簡體版|繁體版
首頁>資訊公開>通知公告

關於省政協十二屆一次會議20182205號提案的答覆

閩質監函〔2018〕65號

發佈時間:2018-06-14   資訊來源:標準化處   點擊數:   字號:T | T

陳小慰委員:

  《關於在我省有效落實公共服務領域英文譯寫國家標準的建議》(20182205號)收悉。我局根據提案建議按職能進行認真落實,現答覆如下:

  一、有關工作開展情況

  我省作為21世紀海上絲綢之路核心區,隨著對外經貿往來和人文交流的日益密切,公共服務領域運用英文的範圍越來越廣,如何進一步規範公共服務領域英文的譯寫顯得相當緊迫和尤為必要。在GB/T30240-2017《公共服務領域英文譯寫規範》國家系列標準發佈之前,我省在公共服務領域英文譯寫標準方面緊跟形勢,先行先試,進行了積極的探索,抓住去年在廈門舉行的金磚國家領導人會晤這項主場外交活動的重大機遇,結合實際情況,緊貼服務金磚會晤需求,由廈門市質監局、市外僑辦根據GB/T30240.1-2013《公共服務領域英文譯寫規範 第一部分:通則》共同研製了標準化指導性技術文件DB 3502/Z 040.1-2017《公共服務領域英文譯寫規範第1部分通則》和DB 3502/Z 040.2-2017《公共服務領域英文譯寫規範第2部分道路交通》,並於2017年5月1日實施。這對於改善廈門城市面貌,增進世界對廈門的了解、提升廈門的國際形象,增強廈門在國際社會的影響力發揮了重要作用。我們結合這一成功的經驗,在國家系列標準發佈之後進行了全面的推廣,並取得了一定成效。

  二、下一步工作打算

  (一)加強標準宣貫。積極配合有關部門,加大GB/T 30240-2017《公共服務領域英文譯寫規範》國家系列標準的宣貫力度,在標準化公益培訓中將該標準的宣貫與新《標準化法》的宣貫有機結合起來,走進更多的學校、深入更多的社區、面向更多的人員,不斷強化人員的標準化意識,不斷提升相關部門和全社會對規範譯寫的重視。

  (二)完善標準內容。總結“金磚會晤”經驗,引導各部門、各地區在GB/T 30240-2017《公共服務領域英文譯寫規範》國家系列標準的基礎上結合本部門本地區實際情況,制定出臺具有福建特色的外文譯寫方面的地方標準或指導性技術文件,為規範本部門本地區外文的譯寫提供支撐指導。開展公共服務領域英文譯寫規範標準化試點示範建設,發揮試點示範的引領、輻射和帶動作用。

  (三)督促標準監管。發揮各行業“學標準、用標準”的積極性,督促各行業在公共服務領域有關的建設使用管理過程中,採納GB/T30240-2017《公共服務領域英文譯寫規範》國家系列標準,主動協助交通、旅遊、文化、體育、醫療、金融等部門加大對所涉領域英文譯寫公示語的監管,形成合力。

  領導署名:嚴效東

  聯 係 人:歸洪波

  聯繫電話:0591-87821106

  

  

福建省質量技術監督局

2018年6月11日

  (此件主動公開)